|
Главная > Новости > Первый официальный переводПервый официальный перевод В 2012 году по решению прездиума Общества кардиологов Российской Федерации группа авторов под руководством д.м.н., проф. Васюк Ю.А выполнила первый официальный русский перевод вышедших в 2005 году "Recommendations for chamber quantification". Эти рекомендации были разработаны совместно Американским обществом эхокардиографии (ASE) и Европейской эхокардиографической ассоциацией (EAE). Эта работа является профессиональным стандартом количественной оценки структуры и функции камер сердца при выполнении эхокардиографических исследований. Большинство положений этого документа явлется актуальными и сегодня. В 2010 году были внесены изменения в оценку правых отделов сердца. Эти изменения изложены в "Guidelines for the Echocardiographic Assessment of the Right Heart in Adults".
С текстом русского перевода Рекомендаций по количественной оценке структуры и функции камер сердца можно ознакомиться здесь. Команда ДокторСофт выражет благодарность за большую проделанную работу авторскому коллективу в составе: д.м.н., проф. Васюк Ю.А. к.м.н.Копелева М.В. к.м.н. Корнеева О.Н. к.м.н. Крикунов П.В. д.м.н. Рябов В.В. к.м.н. Суркова Е.А. д.м.н. Школьник Е.Л.
|
|